我们女人同样是有大脑、有智慧的好吧? | 尖椒英语KTV

作者:魔鬼椒  |   2017-05-28 10:00  |   来源:尖椒部落原创首发   女权  歌曲    
摘要:我是女人,是同样有智慧的人!看看我是如何成长的吧,看看我是如何与男人旗鼓相当地站立着的吧!

上个世纪的七十年代,正是第二波女权运动的高峰期。这个时候除了诞生出许多著名的女权口号和流派,还诞生了这样一首非常有力量的歌曲——《I am Woman(我是女人)》(点击链接即可听歌啦)。

1494862414434534.jpg

这首《I am Woman》由澳洲歌手海伦·瑞迪演唱,曲调轻快,语气温柔,却在向大家传递着女人的力量:我是个女人,我同样拥有智慧,我同样强大,我也可以做任何事;抱着这个信念,我必须继续在女权这条道路上走下去,直到男人们都发现这一真相,直到我们终于能迎来性别平等的那一天。

接下来,就让我们一起来一边欣赏一边学习这首歌曲吧~


【Paragraph One 第一段】

I(我) am(是) woman(女人) hear(听) me(我) roar(吼叫)

In numbers(数量) too big(太庞大) to ignore(忽略)

And I know(知道) too much(太多) to go back an' pretend(假装)

'Cause I've heard(听到) it all before(之前)

And I've been down(底下) there on the floor(地板)

No one's ever gonna(将会) keep(继续) me down again(再次)

总体的意思是:我是女人,听听我的吼叫吧,我们的数量是如此之多,你不是能忽视我们的声音;我知道的太多,以至于不能装作无事发生过;因为我之前听到过这些(歧视我们的)话语,我也曾活在最底层过,但现在没人能继续将我再次扳倒。

小难点:依旧是too...to..,意思为“太...以至于不能...”;'Cause是because的缩写,符号【’】不发音哦。

1494862752450542.jpg


【Paragraph Two 第二段】

Oh(哦) yes(是的) I am wise(聪明)

But it's wisdom(智慧) born(出生) of pain(痛苦)

Yes I've paid(付出) the price(代价)

But(但是) look(看看) how much(多少) I gained(得到)

If(如果) I have to(必须) I can(可以) do(做) anything(任何事)

I am strong(强大)

I am invincible(不可战胜的)

I am woman

总体的意思是:哦是的,我很聪明,但这是源于痛苦而得出的智慧;是的,我也已经为此付出了代价,但是看看我得到了多少;如果必要的话,我可以做任何事;我很强大,我是女人。


【Paragraph Three 第三段】

You can bend(弯腰) but never break(打败) me

'Cause it only(只有) serves(提供) to make me(让我)

More(更加) determined(决心) to achieve(实现) my(我的) final(最后的) goal(目标)

And I come back even(前所未有) stronger(更强大)

Not a novice(新手) any longer

'Cause you've deepened(加重) the conviction(坚信) in my soul(灵魂)

总体的意思是:你可以让我对你弯腰,但你永远无法打败我,因为你这样的举动只会让我更加下定决心,要去实现我最终的目标;我会以更加强大的姿态回来与你对抗,不再像个新手一样,因为你已经让我对灵魂深处的信仰坚信不疑。

timg (1).jpg


【Paragraph Four 第四段】

Oh yes I am wise

But it's wisdom born of pain

Yes I've paid the price

But look how much I gained

If I have to I can do anything

I am strong

I am invincible

I am woman

意思与第二段一样,就不翻译啦。


【Paragraph Five 第五段】

I am woman watch(看) me grow(成长)

See(看) me standing(站立) toe to toe(旗鼓相当地)

As(正如同) I spread(展开) my lovin'(有爱的) arms(手臂) across(横跨) the land(大地)

But(但是) I'm still(依旧) an embryo(萌芽)

With such a long long(很长) way(路程) to go(要走)

Until(直到) I make my brother(兄弟们) understand(明白)

大致的意思是:我是女人,看看我是如何成长的吧,看看我是如何与男人旗鼓相当地站立着的吧,正如同我正在这片广阔的大地上展开着我有爱的手臂;但我仍只是个萌芽,未来还有长长的路要走,直到我让我的兄弟们都明白我的信念。

timg (3).jpg


【Paragraph Six 第六段】

Oh yes I am wise

But it's wisdom born of pain

Yes I've paid the price

But look how much I gained

If I have to I can face(面对) anything(任何事)

I am strong

I am invincible

I am woman

这里的歌词大部分都已经翻译过啦,只是加多了一句:如果必要的话,我可以面对任何事。


这首歌曲我们就这样欣赏+学习完啦,是不是觉得非常励志呢?上个世纪的歌曲,放在现在仍然不会过时,正是因为它不仅唱出了女人们的心声,还道出了女人们仍需要为之奋斗的目标。

小椒的学习小贴士:有时,重复比背诵更有效哦。


延伸阅读

女人睡厨房,女婴被性侵,神剧总裁说我要回城堡|不定期椒虑

女人都经历过:什么都做对了,却输给那更差的男人

作为女人,我们是怎样顶天立地地活着的


请尊重原创,保护版权

本文为尖椒部落原创作品。欢迎转载,但请保留本段文字:转载自中国女工权益与生活资讯平台——尖椒部落(jianjiaobuluo.com)。

1457335058820573.png